Anlıyor da ataların anladığı gibi değil.
Un koyup koyultuyor, su koyup cıvıtıyor.
Pişmiş aşa su katıyor.
***
Eski TDK tarafından hazırlanmış olan bir "Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü" var ki büyük bir sabır ve gayret mahsûlü...
Ya şimdiki TDK?
Onun da bir "Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü" var ki tam bir kopya ve cüret mahsûlü...
Eski TDK tarafından yazılmış târifleri kopyalayıp yapıştıran yeni TDK onu biraz budayıp kısaltarak kuşa benzetiyor.
***
(Kaç kere yazdım, bilmiyorum:
TDK ataların sözlerini birçok kez yarım yamalak anlayıp yalan yanlış anlatıyor.
Atasözlerinin postuna saman dolduruyor âdetâ.
Lügatlerindeki “atasözü” târiflerinde bile sık sık dümen kıran TDK, atasözü açıklamalarında da bir sürü ceviz kırmayı, imlâ ve noktalama hatâlarındaysa rekor kırmayı denemektedir.)
NOT: Fotoğraftaki mesele için kafa yormak istemeyenler rahat olsunlar.
"Eski TDK- Yeni TDK" kıyaslaması yapıp boş muhabbetler edebilirler pekâlâ.
Herkese bol malzemeler...