C. Yakup ŞİMŞEK

Eğitimci, redaktör

C.Yakup_Simsek@hotmail.com

"Kitâbet" Yabancı, "Sekreterlik" Türkçe

Türkçeciliği kendinden menkul TDK ve RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) hareketi 1935'te "kitâbet" kelimesini "Arapça ve yabancı" saydı.

Peki, bu "Arapça ve yabancı" kelimenin yerine ikāme etmek üzere uygun gördüğü ve ileri sürdüğü Türkçe (!) karşılıklar neydi?

Cevap: "betimenlik" ile "sekreterlik"...

***

Bunlardan "betimenlik" kelimesi resmî destek görmedi. Fakat "sekreterlik" devlet desteğiyle yayıldı ve resmen Türkçe sayıldı.

Hele şu "genel sekreterlik" var ya, Öz Türkçecilik havası basmak için ne kadar rağbet gördü, anlatamam...

***

Bugünkü TDK lügatinde gördüğünüz gibi "kitâbet" kelimesi "eskimiş" sayılıyor.

(Lügatte "eskimiş" şeklinde yazılan bu kaydı siz "eskitilmiş" diye okuyun.)

Evet, "kitâbet" kelimesi "eskimiş" ve bugün onun yerine geçmiş olan kelimeler "sekreterlik" ile "kompozisyon" olmuş.

"Kitâbet"i eskitip atarak yerine "sekreterlik / kompozisyon"a geçmek de Türkiye'de "Öz Türkçecilik" sayılıyor.

***

"Öz Türkçe" foyası altında daha böyle yüzlerce "Öro-Türkçe" lakırtı, pişmiş kelle gibi sırıtıyor.

"Öro-Türkçe Lügati" için ne kadar malzeme var, bir bilseniz...