"Kalp Gözü" Bulunmayan TDK

"İnsanda bir şeyin gerçeğini ve anlamını sezen, anlayıp kavrayan güç, gönül gözü, basîret..."

Sâdeleştikçe Düşen Dil

Türkiye'de hiçbir değişiklik kimseyi şaşırtmıyor. Türkçedeki değişiklik de...

Mehmed Âkif Sâde mi?

Şu lâfa bakın: "Türkçe onun (Mehmed Âkif'in) kaleminde en sâde ve bununla berâber en beliğ bir şiir dili olmuştur..."

Akşemseddin Türkçe Bilir mi?

Akşemseddin tarafından yazılan "Mâddetü'l-Hayât" adlı eserin asıl metni, Latinize edilmiş şekli ve günümüz Türkçesine aktarılmış biçimi, Sağlık Bilimleri Üniversitesi tarafından neşredilmiş.

"Dirlik Mayası" Yok Artık

Resmî lügatimizde "dirlik mayası" neden bulunmuyor? "Birlikte dirlik etmek" kadar güzel bir tâbiri kabul etmeyen resmî lügatte "dirlik mayası" ne arar?

Ey "Sayıt" Oğlu "Sayıt"

"Seyyid" diye tanınan veyâ tanıtılan ne çok kişi var, mâşallah! Bunların gerçeğini sahtesinden ayırt etmek bugün çok zor. Velâkin işte tam bu noktada dur! Dur ve bana kulak ver.

Yunus "Tanık" Der, Enstitü "Kanıt" Anlar

Yunus Emre Enstitüsü tarafından hazırlanmış olan Yunus Emre Dîvânı'nı okuyorum.

"Yermek" Üvey Türkçe, "Eleştirmek" Öz Türkçe

RİT'in Türkçeyi düşürdüğü hâllerden biri, normal Türkçe kelimelerin yerini de "öz Türkçe" sözlerin almasıdır.

Yöneltisel Tecimin Düzentasarı

(Dikkat: Bu öz Türkçe sözler bir akademik makāle başlığı değildir; fakat akademisyen veyâ entel görünmek isteyenler tarafından kopyalanıp kullanılabilir.)

Akımmıknatıssal Işametkin

(Dikkat: Bu bir akademik makāle başlığı falan değildir.)

"İşlev" İş Görmezse "İzlev" Var Bugün

[Bu RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) bana öyle ilhamlar veriyor ki yukarıdaki serlevha aruzun kanatlarıyla geldi.]

Taklitte Dehşet Kabiliyet (TDK)

Tamam, kabul ediyorum: TDK'nın yalnızca kusur ve yanlışlarını söylemek olmaz.

“Hazırbulunuşluk" Var mı?

Hak getire... Peki, TDK lügatinde bile yazmayan "hazırbulunuşluk" gibi ıvır zıvır şeylere sen neden takılıyorsun ki?

Hâlid Ziya Saçmalamış

Hâlid Ziya Uşaklıgil'in ettiği şu lâfa bakın: "Hiçbir millette hiçbir münevver genç yoktur ki kendi lisânının geçmişine vâkıf olmasın." Pehpeh, ne ipe sapa gelmez bir lakırtı!..

Türkçe Dershane Kuyruğunda (TDK)

"Dershane" mi doğruymuş, yoksa "dersane" mi? Aman, takıldığın şeye bak! Bak, bizim pratik, atik ve sempatik Türkçe hocaları sihirli bir formül (!) bulmuşlar: A harfi ile biten kelimelere "-ne", A harfi ile bitmeyenlere "-hane" gelirmiş...

Şapkadan Tavşan Çıkarsın Beyniniz

1974 model "Yazın Terimleri Sözlüğü"nü -sanki bir matahmış gibi- sitene taşıyıp milyonlara sunuyorsun.

Rit'in "Özel" Eşeği

RİT'in Türkçeyi düşürdüğü hâllerden biri, Türkçe kelimelerin yerini de "öz Türkçe" sözlerin almasıdır. 

"Yatırımlık" da Yok Sana "Oturumluk" da!

Kardeş, amma da meraklıymışsın böyle şeylere!  Ne o öyle "yatırımlık arsa, yatırımlık altın bilezik, yatırımlık hisse" sevdâsı falan? 

Ölçüyü Kaçıran TDK

1. TDK dükkânının levhasına "Ne ararsan bulunur derde devâdan gayrı" kaydı eklense gerektir. 

Türk Diline Kayıtsızlık (TDK) Bitmiyor

Türkçeye Fransız kalmanın TDK hâllerinden biri...  TDK -hilâf olmasın- İngilizce ve Fransızca kelimeleri Türkçe kelimelerden daha dikkatli yazıyor.