Devletin "Sanrı"sı Milletin Değil

Devletin "sanrı"sı hangisi? Doğrudan Devlet Destekli TDK, "Dil Devrimi" ve RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) politikasının uydurup buydurduğu bir kelime...

Dilin Ballısı Türkçenin "-Sal"lısı

"Beden, ruh ve duygu bakımından" dersen hangi Türkçe olur bu? Cevap: Üvey Türkçe olur.

"Yüzden" Üvey Türkçe, "Nedenle" Öz Türkçe

Nâbî bir şiirinde "bir yüzden" demiş; o sözü günümüz Türkçesine "bir nedenle" diye çevirmişler...

Eski Ayları Kırpın

Kāmûs-ı Türkî'de "ilk dördün" ve "son dördün" sözlerinin o zamanki karşılıkları olan "terbî-i evvel" ve "terbî-i âhir" var...

TDK Sana Uymazsa Sen Ona Uy!

Adı her ne kadar "yarıyıl sonu sınavı" olsa da sen bunu yalnızca "yarıyıl sonunda yapılan sınav" olarak değil, aynı zamanda "yıl sonunda yapılan sınav" diye anla...

Virgülü Eğri TDK

Virgülü nerelerde kullanıp kullanmayacağımız meselesi yıllara göre değişir.

"Bastırım" Var, "Kastırım" Yok

"Türkçe kök ve eklerden meydana gelen kelimelerin ne demek olduğunu anlamak çok kolay"mış. Peki, Doğrudan Devlet Destekli TDK ve RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) mâmulü olan şu "bastırım" kelimesinin kökünden ve eklerinden hareketle aşağıdaki mânâya nasıl ulaşabiliriz?

"İnan" Üvey Türkçe, "İnanç" Öz Türkçe

Doğrudan Devlet Destekli TDK, "Dil Devrimi" ve RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) politikası yüzlerce kelimenin genleriyle oynadı. Bu arada Türkçenin "inanç"ıyla da oynadı.

"Kurulmak" Üvey Türkçe, "Oluşturulmak" Öz Türkçe

Heyet, takım, komisyon, jüri vb. eskiden "kurulur"du, şimdi "oluşturulur" oldu. Bir RİT kelimesi olan "kurul" bile artık kurulmuyor, "oluşturuluyor".

"Kazanım" da Boş Çıktı

Çocuklarımızı, gençlerimizi okuturken yıllardan beri "kazanım da kazanım" diye tutturduk. Fakat ne yazık ki ne kazandık ne kazandırdık.

“Radyasyon"a Son!

Derdi günü Türkçeyi yabancı (!) kelimelerden kurtarmak olan TDK, milleti bilumum zararlı şeylerden korumak istiyor, belli.

TDK, Atasözünden Anlar mı?

Anlıyor da ataların anladığı gibi değil. Un koyup koyultuyor, su koyup cıvıtıyor. Pişmiş aşa su katıyor.

Bürokrasiye Son

Türkiye'de kırtâsiyecilik (bürokrasi) neden hep ağır aksak yürümüş, şimdi anladım: Şu "klasör" denen Fransızca kazulet ve rezâletlerden bir türlü kurtulamadık, işte bu yüzden...

"İşlemek" Üvey Türkçe, "Gerçekleştirmek"

ÖZ TÜRKÇE 1930'lardan beri Türkçeyi yoldan çıkaran TDK ve RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) politikası yüzünden sürüklendiğimiz kargaşa anlatmakla bitmez.

"Cumhûriyet" mi, "Cumurluk" mu?

"Dil Devrimi", RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) ve TDK 1930'larda "cumhûriyet" kelimesini "cumurluk" ve "cumuriyet" diye değiştirip Türkçeleştirmiş(!).

"Haysiyet Cellâdı" Yokmuş Türkçenin

Ey kurumlu dilciler! Ey resmî lügatçiler!

"Getiri" Ne Getirdi Ne Götürdü?

Türkçeden bütün yabancı (!) kelimeleri defetmek gāyesiyle kurulan TDK -diğer bütün işler gibi- bunu da eline yüzüne bulaştırdı.

Hakîkî Mürşid Mentör

"Dil Devrimi", RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) ve TDK hârikalarından "yönder" resmen kerâmet göstermiş: Bugünün "mentör"leri, vaktizamânında TDK ve "Dil Devrimi"nin sihirli dokunuşuyla yücelip birer "mürşid" olmuşlar meğer.

"İçerik Tüketmek"

Türkçede aslında “tâkib etmek” demek olan "izlemek" kelimesine TDK ve RİT (Resmî İkāmeli Türkçe) hareketinin sihirli eli değince bir şeyler oldu.

Bergamalı Galen de Kim?

TDK, baştan savma hazırladığı "Hüsrev ü Şîrîn"in başını gözünü yarmış. Bu kitapta şu âna kadar görüp paylaştığım yanlışlar, olanın çeyreği bile değil.